Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Igor_k» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

1408, 1917, 2001 год космическая одиссея, 2001 космическая одиссея, 2001: космическая одиссея, 21 грамм, 24, 4 1/2 татами, DarkAndrew2020, DarkAndrew2020Кинорецензия, DarkAndrew2020Рецензия, HBO, KGBT+, TRANSHUMANISM INC, amazon, arq, durarara!!, empire v, ergo proxy, generation п, ghost hound, kiznaiver, malvel, marvel, netflix, noein, аватар, агора, алан гарнер, алан мур, алекс гарленд, алекс росс, александр беляев, александр зархи, александр мирер, александр пушкин, алексей сальников, алехандро аменабар, алехандро гонсалес иньярриту, альбер камю, альберт эйнштейн, альфонсо куарон, альфред хичкок, амели, американская история ужасов, американские боги, амулет самарканда, анатолий калинин, ангел-истребитель, анджела робинсон, андрей подшибякин, андрей тарковский, анна козлова, аннигиляция, апокалипто, ариадна громова, аркадий и борис стругацкие, артефакты, артур кларк, артур конан дойл, архив 81, арч оболер, багровый пик, барак обама, барри зонненфельд, баффи, бвана-черт, бегущий по лезвию, безумный макс, бен-гур, бернар вербер, блудливая калифорния, богатый детектив баланс безлимитный, большое космическое путешествие, большое ограбление поезда (1978), большой куш, бондиана, борис сагал, брайан де пальма, брайан к. вон, братство кольца, братья даффер, братья стругацкие, бродячие псы литературы, броненосец "потемкин", брэд силберлинг, брэм стокер, букинистика, бьютифул, бэтмен, бёрдмэн, в высокой траве, вавилон, вашингтон ирвинг, ведьма из блэр, веном, вечность, виктор алферов, виктор пелевин, вим вендерс, винченцо натали, виталий закруткин, владимир дорогокупля, владимир саруханов, владимир сорокин, владислав крапивин, властелин колец, властелин колец кольца власти, во плоти, водонапорная башня, водопроводчик, военно-полевой госпиталь, восставшие из ада, восьмое чувство, выживут только любовники, габриэль гарсиа маркес, гай ричи, галина юзефович, гамлет, гарри поттер, гарри поттер и узник азкабана, гарт эннис, гас ван сент, гевин дж. грант, генри лайон олди, генри райдер хаггард, герберт уэллс, герой, гильермо дель торо, гладиатор, говард филиппс лавкрафт, горбатая гора, город ангелов, город в котором меня нет, гражданин кейн, грегг араки, грегори магвайр, грэм джойс, данте алигьери, даррен аронофски, дарья бобылева, девочка покорившая время, девышка из воды, делия шерман, дени вильнёв, день сурка, джастин маркс, джей энсон, джеймс грэй, джеймс джойс, джеймс кэмерон, джеймс понсольд, джейсон рейнольдс, джек керуак, джек линдсей, джек лондон, джек финней, джефф вандермеер, джеффри форд, джим джармуш, джим улс, джим хенсон, джо хилл, джозеф косински, джокер, джон рональд руэл толкиен, джон тотлбэн, джон фаулз, джон хьюстон, джонатан страуд, джордж лукас, джордж мартин, джордж миллер, джордж р. р. мартин, джордж ромеро, джош малерман, джулиан барнс, джуманджи, джуманджи: зов джунглей, доктор кто, доктор стрэндж, долгая помолвка, дом дракона, дом летающих кинжалов, дом у озера, дональд трамп, дорога перемен, дракула, древо жизни, другие, дункан джонс, дэвид духовны, дэвид линч, дэвид митчелл, дэвид финчер, дэвид хайн, дэйв уоллис, дэн айрлэнд, дэн симмонс, дэниел хэндлер, дэнни бойл, дэшилл хэммет, евангелион, жан-поль сартр, жан-пьер жене, жена путешественника во времени, женщина в черном, жизни матрешки, жизнь пи, жорж батай, загадочная кожа, задверье, заметки не-анимешника, звездные войны, звездный путь следующие поколение, звонок, знаки, зодиак, золотой компас, иван болотников, иван бунин, иван гончаров, игра в имитацию, игра джералда, игра престолов, имя мне ночь, интерстеллар, истории призраков, исчезновение харухи судзумии, йен пирс, к звездам, кабинет доктора калигари, кайба, как малые дети, карен томпсон уокер, карлос кастанеда, карты деньги два ствола, квентин тарантино, квинт тертуллиан, кейси джонс, кейт аткинсон, кейт коджа, келли линк, кеннет брана, киномания, клайв баркер, клайв льюис, клайв стейплз льюис, клиффорд саймак, код гиас восставший лелуш, колм тойбин, коломбо, комиксы и графические романы, корона греха, короткие истории, костер тщеславий, кошачий суп, кошмар на улице вязов, красота по-американски, крис чибнелл, кристофер марло, кристофер нолан, крокодил данди, курт бьюсик, курт воннегут, кэролин данн, кэтрин бигелоу, кэтрин вас, лабиринт, леди из шанхая, лемони сникет 33 несчастья, летние войны, луис бунюэль, луна 2112, любовь, любовь и тайны сансет бич, люк бессон, люси, люсиль адзиалилович, мадлен миллер, майк вайринго, майк флэнеган, майкл крайтон, майкл шейн белл, малькольм брэдбери, марина и сергей дяченко, мариша пессл, мария галина, мария-антуанетта, марк гэтисс, марк миллар, марк уэбб, марк уэйд, марк форстер, марк фрост, марсель пруст, мартин, мартин фриман, матрица, маятник фуко, мел гибсон, меланхолия харухи судзумии, миг за мигом, мидори снайдер, микаэль хофстрём, милорад павич, мир дикого запада, митио каку, михаил угаров, михаил шолохов, михаэль ханеке, мобильник, мокьюментари, монстры на каникулах, москва - кассиопея, мстители: война бесконечности, мстители:финал, мэтт рафф, мэтт хейг, мэттью вон, мюнхен, найт м. шьямалан, настоящий детектив, натаниэль готорн, начало, небо над берлином, невозможное, незнайка на луне, неприятности с гарри, николай гоголь, николай носов, николас роуг, николас рэй, нил гейман, ночь живых мертвецов, ночь коротка так что спеши девочка, нэнси спрингер, о.генри, обливион, обход, общество мертвых поэтов, один из нас, одри ниффенеггер, олаф стэплдон, оливер, ольга токарчук, омон ра, оно, опасное пробуждение, орсон уэллс, особенности национальной охоты, осторожно двери закрываются, остров накануне, отпуск без конца, отроки во вселенной, отрочество, очень странные дела, паприка, параноид парк, парфюмер, патрик несс, пауло коэльо, пекло, пелам гренвилл вудхауз, песнь льда и пламени, петер хандке, пикник у висячей скалы, пингвиний барабан, пираты карибского моря, питер акройд, питер джексон, питер уир, питер фэйман, пифагор, повелитель мух, пол ди филиппо, попытка преступления, последнее путешествие "деметра", последняя волна, прибытие, призрак и тьма, призрачный мир, приоритет чудо-яйца, проклятие золотого цветка, противостояние, путешествие в элевсин, пьер байяр, пятый элемент, рафаил нудельман, рафаэль сабатини, ребенок розмари, рене декарт, рецензии на книги, рецензии-отзывы, ридли скотт, рик янси, ричард бротиган, ричард йейтс, ричард линклейтор, ричард торп, роберт бентон, роберт вине, роберт джексон беннетт, роберт льюис стивенсон, роберт олтмен, роберт поттер, роберт хайнлайн, роберт чарльз уилсон, роджер желязны, рой аллен мартинез, рубен фляйшер, рэй брэдбери, сounterpart, самуил маршак, самурай чамплу, сверхъестественное, свиной рамен из хакаты, своими глазами, секретные материалы, сергей лукьяненко, сериалы, силмариллион, сияние, скорая помощь, скромное обаяние буржуазии, слоеный торт, слон, собака баскервилей, солярис, списки, стенли кубрик, стефани майер, стив диллон, стивен кинг, стивен моффат, стивен р. биссет, стивен спилберг, стивен хопкинс, стинг, странные дни, страсти христовы, сука любовь, сумерки, сьюзен хилл, сэм мендес, сэм рейми, тайная история твин-пикс, танит ли, твин пикс, тед котчефф, темный кристалл, теодор рошак, терминатор, терренс малик, терри виндлинг, терри цвингофф, тим пауэрс, тимур бекмамбетов, тод "кип" уильямс, том харди, тони эллиотт, тьма, убийцы с килиманджаро, убить билла, уильям голдинг, уильям кэмерон мензиес, уильям шекспир, умберто эко, уолт уитмен, урсула ле гуин, утопия, ученик чародея, фантазия, фармер, федор достоевский, феликс х пальма, филип дик, фиона мозли, фонтан, фридрих ницше, фрэнк оз, фрэнсис скотт фицджеральд, ханну райаниеми, харуки мураками, хеллсинг, хищник, хоббит, хуан антонио байона, царь эдип, чайна мьевиль, чак паланик, чарли чаплин, чарльз бернс, человек в высоком замке, человек который убил дон кихота, человек омега, чжан имоу, шамиль идиатуллин, шерлок, шестое чувство, шлем ужаса, шоу трумана, эволюция, эдгар аллан по, эдуард веркин, экранизации, элай рот, элвис пресли, элиас канетти, эллен датлоу, эмили дикинсон, эмилио сальгари, эмма булл, энг ли, энн райс, энола холмс, я иду искать, ян мортимер, янн мартел, ясутаки цуцуи
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 4 августа 2019 г. 16:49

Дэвид Митчелл "Голодный дом"

[Часть 1. Про «Голодный дом»]

Седьмой и на данный момент последний (на всякий случай добавим «крайний») опубликованный (есть еще и неопубликованный, но об этом чуть ниже) роман Дэвида Митчелла является еще и самым коротким его романом. Рядом с некоторыми другими его текстами, вообще, выглядит крошечной крошкой. Тем не менее, даже в этом случае мы имеем дело с историей, которая длится без малого сорока пяти лет. Собственно, текст разбит на пять глав: первая разворачивается в 1979 году, вторая – в 1988-ом, третья – в 1997-ом, четвертая – в 2006-ом, а пятая – в 2015-ом (именно в 2015-ом «Голодный дом» и был впервые опубликован на языке оригинала, перевод на русский вышел через год, в 2016-ом). Такие временные разрывы обусловлены незамысловатым сюжетом. И вот в чем там дело.

В запутанном лабиринте лондонской окраины есть неприметный проулок Слейд. Там раз в девять лет в кирпичной стене возникает маленькая железная дверца. Эта дверца ведет в чудесный сад, в котором высится огромный особняк. Всем этим красотам, конечно, было бы не уместится среди домов этого района. И на самом деле ни чудесного сада, ни огромного особняка в нашей реальности и нет. Можно было бы сказать, что это вовсе не поместье, а призрак поместья. Но все тут несколько сложней. Так вот, в Слейд-хаусе живут брат и сестра, они близнецы, родились аж в 1899 году, но смогли придумать способ обмануть смерть. Слейд-хаус – это их место силы, временная капсула, если его не станет, их тела развеет по ветру, и, соответственно, души отлетят туда, куда им и положено отлететь. Для поддержания стабильности Слейд-хауса его хозяева должны раз в девять лет подпитывать его энергией человеческой души, да не всякая душа им для этого подходит, нужна особенная. Носителя такой души они заманивают в Слейд-хаус (и делают они это весьма и весьма изобретательно), а потом душу извлекают, тело выбрасывают, проводят необходимый ритуал, и – вуаля! – следующие девять лет могут жить спокойно.

Каждая глава – это история одной из жертв. Надо заметить, что главы написаны от лица именно жертв. И автора не смущает, что они, вообще-то, не смогли бы сесть и записать свои приключения. Зато таким образом мы можем лучше прочувствовать их переживания. Вот такой вот литературный прием. Который, кстати, делает книжку очень предсказуемой. Собственно, главы строятся по одной и той же схеме: вот перед нами новая жертва, она каким-то образом оказывается в Слейд-хаусе, с ней там что-то происходит, чем дальше, тем жертве страшней, а потом с ней разделываются. Все. Переходим к следующей главе. Больше ничего в этой книжке нет. Да, текст написан хорошо, читается быстро и ладно, имеются удачные шутки (да, в «Голодном доме» найдется над чем посмеяться), есть много отсылок к самым разным произведениям мировой культуры – от всем известной «Алисы в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла до малоизвестного фильма «Общество» Брайана Юзны. Но все эта мишура, писательская техника у Дэвида Митчелла всегда на высоте, ничего удивительного. Подкачал сюжет. Слишком просто, слишком банально. Выглядит как упражнение в поджанре историй про дома с привидениями. Ну, упражнение выполнено на троечку, могло быть и лучше. От Дэвида Митчелла Постоянный Читатель ждет гораздо большего. Возможно, если бы эту книжку написал какой-нибудь автор ужастиков средней руки, можно было бы сказать, что нормально получилось. Но Митчелл – не автор ужастиков средней руки. От автора «Литературного призрака», «Сна №9», «Облачного атласа», «Лужка Черного Лебедя», «Тысячи осеней Якоба де Зута» и «Простых смертных» ждешь чего-нибудь гораздо более выдающегося. Разумеется, не все произведения отдельно взятого автора должны одинаково нравиться Постоянному Читателю. Естественно, что одно приходится по душе, другое – далеко нет. В некотором смысле, это даже признак разносторонности отдельно взятого автора. Но тут дело в другом, тут мы просто видим проходной текст. Это тот случай, когда, вообще, непонятно, зачем автор написал эту книгу. Ну, наверное, ему это для чего-то было нужно. Вот только Постоянному Читателю читать ее точно было не нужно. Но он прочитал. И остался в полнейшей недоумении.




Статья написана 18 мая 2019 г. 11:41

Дэвид Митчелл "Простые смертные"

Редко когда встретишь пухлый многостраничный роман, сюжет которого можно легко без всяких спойлеров изложить в нескольких предложениях. «Простые смертные» Дэвида Митчелла – именно такой роман. И это тем более удивительно. Вот попробуйте ради эксперимента коротко изложить сюжет того же «Облачного атласа». Явно будет нелегко.

Допущение: а что если рядом с нами живут некие могущественные маги, которые веками ведут изматывающую войну, и никто об этих магах и их войне ничего не знает. Второе допущение: что должен чувствовать и думать человек, которого волей случая (или судьбы) вовлекло в их конфликт? Причем этот человек много лет и не подозревал, что находится в эпицентре событий. Собственно, именно об этом «Простые смертные».

Кстати, это название для рассматриваемой книги Дэвида Митчелла неродное. В оригинале она называется «Bone clocks», то бишь «Костяные часы». Маленькое замечание: название, под которым книга эта вышла в 2015 году в издательстве «Э», автору этой рецензии кажется удачней оригинального. Но тут уж дело вкуса.

А теперь немного конкретики. «Простые смертные» представляют собой историю жизни простой ирландки Холли Сайкс. Начинается роман в 1984 году, а заканчивается в 2043-ем. По сути это семейная сага, которая вмещает в себя и прошлое, и настоящее, и будущее. Прием на самом деле далеко не нов. Что-то в таком духе уже проделывал и сам Митчелл в «Облачном атласе», правда, его нельзя назвать семейной сагой.

При том, что роман объемный, самый большой в библиографии автора, ничего принципиально нового читатель в нем не обнаружит. И это является одновременно минусом и плюсом. За это «Простых смертных» можно легко возненавидеть (разгромных рецензий на просторах Интернета можно найти немалое количество) и легко полюбить (благожелательные отзывы так же легко найти). Создается впечатление, что Дэвид Митчелл сознательно решил написать книгу, в которой были бы сконцентрированы все его любимые приемы, темы, образы и персонажи (перекличек с предыдущими пятью романами столько, что можно играть в отдельную игру, которая заключается в их поиске). В итоге получился этакий «концентрированный Митчелл». При этом данная художественная задача сделала «Простых смертных» излишне тяжеловесной. Автор слишком щедр. Действие романа развивается, кажется, во всем мире: мы побываем и в Исландии, и в Англии, и в Швейцарии, и на Ближнем Востоке, и в азиатских странах, и в России, и в Австралии, и в Латинской Америке, и в США, и в Канаде, разве что в Антарктиду не заглянем. Митчеллу мало XX и XXI века, нас ждут экскурсы и в век XIX, а потом еще и в средневековье. Жанровые рамки определить невозможно: нас ждет и янг-эдалт, и любовная драма, и военная проза, и саркастичные записки выдуманного писателя, и городская фэнтези, и антиутопия. История рассказана от лица нескольких персонажей: своенравной девчонки, самодовольного хлыща и афериста, военного корреспондента, желчного писателя, бессмертного существа и старухи, которая пытается выжить в условиях надвигающегося конца цивилизации. Большому роману полагается несколько тем: Митчелла волнует то, что мы уничтожаем родную планету, тут же возникает тема психологических травм, которые время, чтобы там не говорили, не лечит, будет много эзотерики, будет столь же много рассуждений о техническом прогрессе, не обойдется и без толерантности, а на сладкое нам завезли семейные ценности. Неподготовленный читатель может легко потеряться в этом лабиринте. Вот вам одна из причин недовольных мнений о «Простых смертных». Кстати, лабиринт – это один из ключевых символов романа. Но символов тут и без лабиринта предостаточно. Нужно внимательно за ними следить, и не факт, что вы сможете проинтерпретировать их все. Автор этих строк, например, так и не понял, почему Митчелл так часто акцентирует внимание на птицах. Да и персонажей тут предостаточно. Некоторые появляются и исчезают, а некоторые самым неожиданным образом возвращаются. Роман просто трещит по швам. Конечно, все это мы уже встречали у Митчелла и раньше. Постоянному Читателю проще, а вот гостю, зашедшему на огонек, будет далеко не так легко. Но и Постоянный Читатель так же может расстроится: он привык, что Митчелл его каждый раз удивляет чем-то новеньким, а тут все уже известное. Хотя к приятным моментам можно отнести то, что по ходу дела можно узнать о судьбе персонажей из предыдущих книг. «Простые смертные», являясь по сути самостоятельным произведением, все-таки лучше воспринимаются именно как часть некоего большого цикла. Имейте это в виду, если решили с ними ознакомиться, не прочитав до этого предыдущих романов Митчелла.




Статья написана 1 ноября 2018 г. 02:24

Дэвид Митчелл "Тысяча осеней Якоба де Зута"

В 1634 году в бухте возле японского города Нагасаки началось возведение искусственного острова, который получил название Дэдзима. Он был нужен португальским купцам для торговли и хранения товаров. Но уже скоро португальцев прогнали из Японии: в 1637 году произошло восстание в Симабаре, в котором принимали участие японские христиане, именно это событие привело к самоизоляции Японии. Единственными европейцами, которые продолжили торговые отношения со Страной Восходящего Солнца, оказались голландцы. Во-первых, они приняли участие в подавлении восстания 1637 года. Во-вторых, исповедуя кальвинизм, они не занимались миссионерской деятельностью. Но и их скоро (в 1641 году) формально выдворили из Японии. Дело в том, что в Японии запретили любые христианские символы, а голландцы имели неосторожность выбить на зданиях, которые они возвели на Дэдзиме, даты постройки (в летоисчислении от Рождества Христова). Данное действие расценили как нарушение запрета, и голландцам пришлось переселиться на Дэдзиму, которая не относилась к священной японской земле. Так Дэдзима и стала голландской факторией и сохранила этот статус аж до 1853 года. Островок был маленький: всего 120 на 75 метров. В общем, голландцы жили друг у друга в кармане. Сейчас в Нагасаки действует соответствующий музей, в котором можно посмотреть на реконструкцию зданий, предметы быта и научные приборы того времени. В 1994 году двадцатипятилетний Дэвид Митчелл посетил этот музей. Тогда он еще не был знаменитым писателем, до выпуска его первого романа оставалось еще пять лет. Музей так сильно впечатлил молодого человека, что тот решил: надо бы когда-нибудь написать про Дэдзиму отдельную книгу. В 2010 году эта книга вышла в свет. Ею оказался пятый роман Дэвида Митчелла – «Тысяча осеней Якоба де Зута».

Итак, в 1799 году – прямо-таки на стыке веков – на Дэдзиму прибывает молодой клерк Якоб де Зут. Он отправился на Восток, чтобы подзаработать денег. А они Якобу очень нужны, так как его финансовая несостоятельность стала причиной того, что отец красавицы Анны не дал согласия на их свадьбу. У Якоба шесть лет на то, чтобы он разбогател. И служба на Дэдзиме – вполне реальная возможность это сделать. Якоб думает, вот пройдет несколько лет, и он отправится домой. Но человек предполагает, а Бог располагает. Якоб де Зут отплывет в Голландию только в 1817 году, через долгие восемнадцать лет… Правда, действие романа фактически охватывает лишь первые полтора года пребывания де Зута в Японии.




Статья написана 15 апреля 2018 г. 10:47

Дэвид Митчелл "Лужок Чёрного Лебедя"

Дэвид Митчелл в своем репертуаре: если первые три его книги («Литературный призрак», «Сон №9», «Облачный атлас») были то ли сборниками повестей, которые прикидываются романами, то ли романами, которые прикидываются сборниками повестей, то на этот раз перед нами то ли сборник из тринадцати рассказов, который делает вид, что он роман, то ли роман, маскирующийся под сборник из тринадцати рассказов. Действительно, каждую главу «Лужка Чёрного Лебедя» можно читать отдельно, все смыслы останутся на месте, словно именно для этого автор постоянно уточняет и повторяет некоторые детали, которые и так ясны, если читать книгу по порядку. Исключение составляет только последняя глава, она является отражением первой и подводит итог многим событиям из остальных, но на то он и эпилог, пусть Митчелл и не даёт этой главе такого подзаголовка.

«Лужок Чёрного Лебедя» — это хроника одного года из жизни тринадцатилетнего подростка Джейсона Тейлора, одна глава – один месяц.

Кстати, хочется высказаться по поводу названия. Понятно, конечно, что оригинальное название «Black Swan Green» является для любого переводчика серьезным затруднением. Это название деревни, в которой происходит действие книги. Поэтому кажется логичным, что его надо не переводить дословно, а оставить в транслитерации (тем более что все остальные топонимы в книги именно так и представлены, переводчица в этом вопросе непоследовательна). Но легко представить, насколько неинтересно, тускло, непривлекательно на русском будет звучать название «Блэк Свон Грин». Сколько читателей, еще не знакомых с творчеством Дэвида Митчелла, обратит внимание на книгу с таким заголовком? Правильный ответ: очень мало. Но говорящий перевод названия тоже не лучший выход из положения. «Лужок Чёрного Лебедя» — звучит нелепо и странно. Пожалуй, это единственный заметный промах данной работы Татьяны Боровиковой. (Чтобы сличить перевод и оригинал, автор этих строк английским на должном уровне не владеет и базируется в этом суждении только на общим впечатлении от чтения, насколько хорошо текст воспринимается на русском.) Но промах этот существенный, ибо как корабль назовёшь, так он и поплывет. Кто знает, может быть именно неудачный выбор названия и привёл к тому, что «Лужок Чёрного Лебедя» в нашей стране издавался всего один раз. Выходом из положения кажется единственно следующее: придумать альтернативное название для романа. Издатели так часто делают, их, конечно, ругают и всё такое, но народ как-то нормально пережил, например, то, что шестой роман Дэвида Митчелла «The Bone Clocks» превратился в «Простых смертных», а не остался «Костяными часами». Легко можно было бы назвать «Black Swan Green», скажем, «Историей Джейсона Тейлора». Или ещё как-нибудь. Тем не менее, мы получили «Лужок Чёрного Лебедя». Чудное, конечно, название для деревни, в окрестностях которой никогда не видели ни единого лебедя, тем более чёрного.




Статья написана 13 января 2018 г. 17:55

Дэвид Митчелл "Сон №9"

В конце седьмой главы Эидзи Миякэ – двадцатилетний главный герой, от лица которого ведется повествование – так характеризует свое состояние: «Я так устал, что все кажется нереальным». Так и хочется сказать: «Молодой человек, вы только сейчас это заметили? Вас уже 630 страниц не по-детски колбасит».

Эидзи Миякэ – тот еще ненадежный рассказчик. В первой главе он сидит в кафешке напротив небоскреба «Пан-Оптикон», в который он должен зайти и задать одному из служащих, работающих в этом здании, очень важный вопрос (вопрос важен, конечно, для главного героя, всему остальному миру пока на этот вопрос плевать с высоты «Пан-Оптикона»), и проигрывает в голове различные сценарии проникновения в здание и задавания вопроса. У молодого героя явно очень развитое воображение: тут вам и сценарий из шпионского боевика, тут вам и сценарий из нуарного детектива, тут вам и сценарий из фильма-катастрофы. Никто не спешит предупреждать читателя, что все это выдумки главного героя. И сперва несколько недоумеваешь от происходящего. Но привыкаешь очень быстро. Вспоминается мимоходом роман Ричарда Бротигана «Грезы о Вавилоне», полностью построенный на эффекте неконтролируемых фантазий рассказчика. В этот момент опытный читатель должен содрогнуться: у Бротигана короткая книжка, а тут 700 страниц, в таком режиме они должны стать воистину невыносимы. Дэвид Митчелл к нам милосерден: бротигановское безумие займет всего лишь первую главу. Дальше будет забористей. Из первой же главы читатель должен уяснить только одно: главный герой – мечтательный юноша, врун и фантазер, на протяжении всего романа вы никогда не будете уверены в том, что он рассказывает правду, не преувеличивает и не додумывает. Наверное, читатель получит отдельное удовольствием от чтения «Сна №9», если будет на всем его протяжении стараться отделить реальность от фантазии. Но дело это сложное и трудное, тем более, что в финале нам никто не объяснит, где была правда, а где была ложь. В общем, можно легко пройти мимо этого слоя повествования и просто отдаться потоку сюжета. А он бурный и неконтролируемый, на пути читателя встретится всякое, даже старые знакомые (если вы читали предыдущий роман Дэвида Митчелла «Литературный призрак», то, несомненно, узнаете одного из его персонажей, зловещего монгольского киллера, который, выполнив, по всей видимости, задание в Санкт-Петербурге, поехал куролесить в Токио).







  Подписка

Количество подписчиков: 43

⇑ Наверх